Quran

Surah 31 «Luqman», Ayah 26

Verse 26 of Surah Luqman (31:26) with Arabic text, transcription, and translation.

لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ٢٦
Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi  ۚ  'Inna Al-Laha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu

Sahih International

To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

Abdul Haleem

Everything in the heavens and earth belongs to God. God is self-sufficient and worthy of all praise.

Mohsin Khan/Hilali

To Allah belongs whatsoever is in the heavens and the earth. Verily, Allah, He is Al-Ghani (Rich, Free of all wants), Worthy of all praise.

Taqi Usmani

To Allah belongs what is in the heavens and the earth. Surely, it is Allah who is free of all needs, worthy of every praise.

Pickthall

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.

Pickthall

To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.